11/03/2020

La portugala lingvo volis malproksimiĝi de la hispana



Dum pli ol mil jaroj de ĝia historio, Portugalio ĉiam sentis sin minacata de la najbara Hispanio, pli granda kaj pli potenca. Unu el la manieroj kiun la portugaloj trovis por refortigi sian aŭtonomion estis la lingva izolado, la rifuzo de iu ajn ago kiu povus reprezenti alproksimiĝon al la hispana. 


Pro tio, en la skribado, ili adoptis la LH kaj la NH de la provenca lingvo kaj ne la Ñ kaj la LL de la hispana. Dum la hispanoj ĉiam adoptis politikon de adaptado aŭ kreado de propraj terminoj en ilia lingvo, la portugaloj dum jarcentoj sin ligis umbilike al Francio, importante centojn da vortoj kaj eĉ sintaksajn konstruaĵojn el la la franca, se ne paroli pri propraj nomoj kiel Alexandre (kiu devus esti Alexandro, ĉar estas per O, ke finiĝas la masklajn nomojn en la portugala).


;Marcos Bagno, lingvisto, en sia artikolo Espanhol para todos e já! (La hispana por ĉiuj kaj nun!, en la revuo Caros Amigos)

2 comentários: