Ni vidu la signifdiferencojn inter la tri terminoj:
Balanci = balancear, menear, sacudir. Mover um objeto, em um movimento ondulatório, de tal forma que ele levante e desça; mover ritmicamente um membro o ou a cabeça:
balanci la korpon de la knabo = sacudiu o corpo do menino
li jese balancis la kapon = balançou a cabeça afirmativamente
Skui = sacudir, abalar, estremecer, sacolejar. Mover algo de uma maneira rápida, abrupta e repetida:
skui tapiŝon = sacudir um tapete
skui la voston (hundo) = sacudir a cola (cão)
Svingi = agitar (lenço, cauda, flâmula...), sacudir, mexer, saracotear, bater (asas):
svingi la manon por saluti = sacudiu a mão para saudar
ili dancis svigante sin tien kaj reen = dançaram sacudindo-se para frente e para trás
Referencoj:
BALANCI. En: Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Disponebla ĉe: https://vortaro.net/#svingi_kd. Aliro je: 02 dec 2020.
BALANCI. Dicionário de Túlio Flores: Português-Esperanto, Esperanto-Português. Disponebla ĉe: http://vortaro.esperanto.org.br/. Aliro je: 02 dec 2020.
SKUI. En: Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto. Disponebla ĉe: https://vortaro.net/#skui_kd. Aliro je: 02 dec 2020.
SKUI. Dicionário de Túlio Flores: Português-Esperanto, Esperanto-Português. Disponebla ĉe: http://vortaro.esperanto.org.br/. Aliro je: 02 dec 2020.
Nenhum comentário:
Postar um comentário