03/03/2021

50 futbalaj terminoj portugala/Esperanto

 



Jen vortstoko pri futbalo surbaze de la artikolo Piedpilkado Esperanta, verkita de Francisko Stefano Wechsler kaj publikigita en la revuo La Lampiro (Brazilo) antaŭkelkjare, kune kun esploro en Vikipedio.


Árbitro = arbitraciisto, matĉestro

Árbitro assistente = asista arbitraciisto, asista matĉestro

Arena = areno

Arremesso lateral = flanka(permana) enĵeto

Atacante = atakanto

Bandeirinha de canto = flagfosteto

Bola = pilko

Campeonato = ĉampionturniro

Campo = ludejo, ludkampo

Caneleira = tibiŝirmilo

Chutar = ŝoti, piedpafi

Chuteira = pafŝuo

Copa do Mundo de Futebol = Futbala Mond-Pokalo

Desconto = aldona daŭro

Driblar = dribli

Empate = sampoento, egalo

Equipe = skipo

Estádio = stadiono

Escanteio = angulpafo

Falta = faŭlo

Finalo = finalo

Gol = golo

Goleada = golaro

Goleador = golemulo

Goleira = golejo

Goleiro = golulo, golisto 

Linha lateral = flanklinio

Linha de fundo = gollinio

Marcar um gol = Goli, golpoenti

Meio-campista = centrulo, mezkampisto

Oitavas de final = okonfinalo

Pantaloneto = calção

Partida = matĉo, (futbal)ludo

Pênaldi = penalo, punpafo

Pequena área = golareo

Poste = (gol)fosto

Prorrogação = Ekstra periodo

Quartas-de-final = kvaronfinalo

Seleção = nacia teamo

Semi-final = duonfinalo

Tempo = (lud)periodo

Time = teamo, skipo

Tiro livre = rekta libera piedpafo

Tiro livre com barreira = nerekta libera piedpafo

Torcer = apogi, fani, esti fano

Torcedor = apoganto, fano

Torneio = turniro

Trave = (gol)trabo

Vaiar = fajf(ad)i

Zagueiro = defendanto


Rimarko: Mi persone ne simpatias al la termino "piedpilko", rekta traduko de la angla "foot-ball". Mi opinias ĝin malprava: fine tute ne temas pri "pilko de la piedo" aŭ "pilko kiu estas piedo", kiel "ŝtato-membro" = "ŝtato kiu estas membro".


Plie: https://eo.wikipedia.org/wiki/Futbalo


Nenhum comentário:

Postar um comentário